Über uns ~ O nás
Startseite ~ Domů

Veranstalter / Ogranizuje:

Zusammenarbeit mit / ve spolupráci s:

Gefördert durch / za podpory:

Begleitprogramm des Pavel-Koutecky-Filmpreises/
Doprovodný program Ceny Pavla Kouteckého ~ ELBE DOCK

18.30

Thalia

Rahul Jain
(IN/DE/FI > 2016 > 71‘)
O.m.dt.U. > P.z. něm. tit.

Es brodelt, zischt, rattert. Stoff berge, Hallen mit riesigen Maschinen, Korridore voller Dunstwolken. Die Kamera gleitet durch labyrinthische Räume. Überall Arbeitende – manche hellwach und konzentriert, andere müde und stoisch. Tageslicht fällt kaum in die Räume, gearbeitet wird in der Textilfabrik in Gujat, Indien rund um die Uhr. Der Film zeigt einen bisher ungesehenen Ort alltäglicher Ausbeutung unserer globalisierten Welt. Und verdeutlicht, welch hohen Preis die Arbeitende für volle Kleiderschränke zahlen. Die starke Bildsprache, unvergessliche Aufnahmen und sorgfältig ausgewählte Interviews erzählen eine Geschichte von Ungleichheit, Menschen und Maschinen.

V kontrastu s pestrými barvami indických látek ukazuje režisér Rahul Jain temné podmínky v indických továrnách na jejich výrobu. Do hlavních rolí obsadil stroje, vozíky, kádě s barvami a rozmanitou směs zvuků, které vydávají. Uprostřed tohoto mechanického světa se pohybují pracovníci továrny – muži různého věku i smýšlení, kteří postupně splývají se zautomatizovanými procesy a sami se stávají jen další součástí strojové výroby. V jejich životech pro pestré barvy není místo.

20.30

Thalia

Adam Sobel
(UK > 2017 > 89’)
O.m.dt.U. > P.z. něm. tit.

„The Workers Cup“ gibt einen Einblick in die Arbeitslager von Katar, wo die Fußballweltmeisterscha_ 2022 auf den Rücken von mehr als einer Millionen Gastarbeitern aufgebaut wird. Zum allerersten Mal wurde einem Filmteam der Zugang zur umstrittensten Baustelle der Welt gewährt. Der Film gibt den Arbeitern eine Stimme, die begeistert den Vorbereitungen ihres eigenen Fußballwettbewerbs nachgehen.

Zázemí pro fotbalové mistrovství světa 2022 v Kataru vzniká díky půldruhému milionu námezdních dělníků z Afriky i Asie. Akce obřích rozměrů přivede do ropné mocnosti, nejbohatší země světa, statisíce fanoušků i zájem všech světových médií. Pořadatelé šampionátu jsou terčem kritiky kvůli špatným pracovním podmínkám dělníků. Ti svůj těžký osud řeší po svém – malým tragikomickým fotbalovým turnajem.

18.30

Thalia

Lukáš Kokeš, Klára Tasovská
(CZ > 2017 > 92’)
O.m.dt.U. > P.z. něm. tit.

Sie sind 19 Jahre und führen ein normales Teenagerleben im tschechischen Grenzgebiet. Der Film porträtiert die bisher sorglose Schulzeit vierer Jugendlicher, aufgewühlt durch das bedrohlich nahende Erwachsensein. Bedeutungsschwere. Herausforderungen verändern ihr Leben für immer. Wer besteht, wer scheitert und wer wird wirklich erwachsen? Die Kamera ist nahezu eins mit den Charakteren, der Schnitt forciert ihre Ruhelosigkeit und fehlenden Fokus – ein fesselnder Einblick in veränderungsreiche Teenagerleben.

Párty, pitky, koncerty, dospívání ve Varnsdorfu a kamera uznávaných dokumentaristů, která se od čtveřice devatenáctiletých studentů skoro ani nehne. Každý sám čelí důležité životní výzvě, na jejímž konci už nic nebude jako dřív. A nejde přitom jen o maturitu. Kdo z nich tváří v tvář nové zodpovědnosti obstojí, kdo z nich skutečně dospěje? Nic jako dřív nabízí kinematograficky podmanivý pohled do života teenagerů, kteří musí dospět dřív, než by sami chtěli.

20.30

Thalia

Vít Klusák
(CZ/SK/UK/DK > 2017 > 107’)
O.m.dt.U. > P.z. něm. tit.

Daliborek ist Industrilackierer, Amateurhorrorfi lmemacher, wütender Liederkomponist und radikaler Neonazi. Trotz seines nahenden 40. Geburtstags lebt er bei seiner Mutter. Er verabscheut seinen Job, Zigeuner, Juden, Flüchtlinge, Homosexuelle, Merkel, Spinnen und Zahnärzte. Er hasst sein Leben und weiß es nicht zu ändern. Das Experiment versucht das Leben eines einsamen, hasserfüllten Mannes zu ergründen und verändern. Eine Tragikkomödie über das Leben „anständiger gewöhnlicher Tschechen“, die Hitler vermissen.

Dalibor pracuje jako lakýrník, točí amatérské horory, skládá naštvané písně, maluje a je radikální neonacista. Blíží se mu čtyřicítka, ale doposud neprožil plnohodnotný vztah se ženou, bydlí stále se svojí matkou. Nesnáší svoji práci, cikány, Židy, uprchlíky, homosexuály, Merkelovou, pavouky a zubaře. Nesnáší svůj život, ale neví, co změnit. Filmově-sociální experiment zkoumá i mění situaci muže, který zasvětil svůj život nenávisti, lži, Playstationu a Facebooku. Tragikomický vhled do světa “obyčejných slušných Čechů”, kterým se stýská po Hitlerovi.

22.30

Thalia

Wim Dehaen (Praha)
Der Chemiker und Künstler Wim Dehaen stellt sein für Lukáš Janičíks gleichnamigen Kurzfi lm poduziertes Werk Ústí OST vor. Der Film beschreibt die Natur-StadtVereinigung, eine enstehende Resonanz entgegengesetzter Krä e. Statische, aber harmonische Sounds stehen anstelle allmählicher struktureller Entwicklungen; die visuelle Erzählung bestimmt den Tonfl uss resultierend in ungewöhnlich starken Gefällen.

Wim Dehaen je chemik, umělec a zakládající člen labelu Genot Centre. Vystoupí s projektem Ústí OSC, který byl vytvořen pro stejnojmenný krátký film Lukáše Janičíka. Film tématicky popisuje souhru přírodního a městského, rezonanci protichůdných sil. Doprovod tedy pracuje se souborem celkem statických, ale harmonických zvuků, a místo postupného texturálního vývoje je jeho tok určován vizuálním narativem, což vede k některým nezvykle náhlým rozdílům mezi jednotlivými segmenty.

Enchanted Lands (Praha)
Die talentierte Prager Künstlerin Barbora Polcerová alias Enchanted Lands arbeitet in ihrer Musik mit dem Phänomen Autonomous Sensory Meridian Response oder kurz: ASMR. Sie baut ungewohnte Momente auf, in denen unerwartete Wendepunkte scheinbare Ruhephasen ablösen. Druckwellen und Naturphänomene verleihen der Musik eine mikroskopische Beschaff enheit, Sinnlichkeit und Tiefe.

Barbora Polcerová alias Enchanted Lands je pražská umělkyně. Debutové album Feed Goals jí vyšlo u vydavatelství Genot Centre v polovině listopadu 2017. Obsahuje prvky ASMR a přírodních jevů, které produkci Enchanted Lands dodávají výjimečnou hloubku. Získala hudební cenu Vinyla za rok 2017 v kategorii Objev roku.

OwL (Ústí nad Labem)
Wir haben uns getroff en, zusammen getrunken und gemeinsam unzählige furchtbare Dinge getan. Dabei sind wir zu einer Band zusammengewachsen. Einer hält das Mikrofon, der andere übernimmt den Rest. Bewegende Titel, überall Liebe und Synthesizer.

Potkali jsme se, pracovali jsme a pili spolu, udělali jsme spolu spoustu hrozných věcí. A mezitím jsme založili cosi jako kapelu. Jeden stojí za mikrofonem a ten druhý dělá všechno ostatní. Dojemné písně, láska na každém kroku, syntetizátory.

18.30

Thalia

DE/CZ > 2016–2017 > 81‘
O.m.dt.+engl.U. > P.z. něm.+ang. tit.

Prag: Ein anderer Blick / Praha očima cizinců
Daria Kashcheeva
(CZ > 2017 > 5’)

Wie fühlen sich Ausländer in Prag und Tschechien? Manchmal sind sie verzweifelt und manchmal haben sie Hoff nung. Der animierte Dokumentarfilm ist ein aufrichtiges Bekenntnis unterschiedlichster Menschen, die sich selbst und ihren Weg in Tschechien finden wollen.

Jak se cítí cizinci v Praze a v Čechách? Jsou občas zoufalí, a někdy cítí naději… Animovaný dokument Praha očima cizinců je upřímnou zpovědí migrantů z různých zemí, kteří se v Praze snaží najít sebe sama a svojí vlastní cestu.

Imbiss / Imbiss (Snack Bar)
C. Eder, J. Eisenschmidt
(DE > 2016 > 13’)

Der Dokumentarfi lm erzählt von einer griechischen Familie, die auf der Insel Lesbos einen fl orierenden Kiosk betreibt. Ihre einzigen Kunden: gerade angekommene Flüchtlinge aus den Kriegsgebieten des mittleren Osten.

Dokumentární film Imbiss (Snack Bar) vypráví příběh řecké rodiny, která provozuje na řeckém ostrově Lesbos prosperující snack bar. Jejich nejlepšími zákazníky jsou uprchlíci z válkou zmítaných oblastí Blízkého východu.

Úhorná / Úhorná
Matej Šmelko
(CZ > 2017 > 26’)

In Úhorna scheint die Zeit seit 50 Jahren still zu stehen. Matej Šmelkos s/w Film erlaubt einen Einblick in das Leben der Bewohner des abgelegenen Ortes – ganz in der Tradition des bekannten Dokumentarfilmemachers Jan Špáta.

Černobílý dokumentární snímek Matěje Šmelka v duchu špátovské tradice zobrazuje osudy lidí žijících v zapadlé vesničce Úhorná, kde jakoby se zastavil čas již před 50 lety.

Transformation / Dampf / Melanose > Transformace / Výpary / Melanosis
Michal Kindernay
(CZ > 2017 > 9’)

Der sich mit dem _ ema der Ausbeutung natürlicher Rohstoffe befassende Essayfi lm hat als Hauptmotiv Wasser und dessen Formen und Änderungen im industriellen Kontext. Der tiefgründige Sountrack ist so finster wie verunreinigtes Wasser und erweckt in Kombination mit den Bildern eine Art ökologische Beklemmung.

Esej soustředěná na téma zneužívání přírodních zdrojů si jako hlavní námět vybírá vodu a ukazuje její podoby a proměny v industriálním řetězci. Neprvoplánová doprovodná hudba je temná stejně jako znečištěná voda vytékající z elektráren a spolu s obrazy průmyslu dotváří výsledný pocit ekologické úzkosti.

Herr und Frau Müller / Pan a paní Müllerovi
Dominique Klein
(DE > 2016 > 15’)

Seit er vor 18 Jahren einen Schlaganfall mit der Folgediagnose Locked-in-Syndrom erlitt, kann Herr Müller nicht mehr sprechen. Nur noch ein
Lid und einen Daumen kann erbewegen. Durch Augenzeichen führen er und seine Frau dennoch rege Unterhaltungen und beweisen, dass wahre Liebe eine gemeinsame Sprache findet.

Müllerovi jsou spolu 45 let. Ačkoli je ochrnutý a schopnost mluvit a pohybovat se ztratil pan Müller před téměř 18 lety, on ani jeho žena neztratili nadšení do společných debat. Živě diskutují pomocí mrkání a dokazují, že skuteční milenci vždy najdou společnou řeč.

ÜBER DRUCK / PŘETLAK
S. Binder, S. F. Schirmer
(DE > 2016 > 13’)

Ein jeder kennt ihn, ein jeder hat ihn. Kein Druck im Kessel heißt Stillstand. Dennoch scheint er stets zu groß. Druck ist nicht greifbar, Druck ist meist unsichtbar. Doch ist er erst hoch genug, lastet er spürbar. „ÜBER DRUCK“ forscht fi lmisch nach den Umgangsformen im Alltag. Ein buntes Stimmungsbild zum Mitdenken.

Každý ho zná, každý ho má. Nádobka bez tlaku znamená uváznutí na mrtvém bodě. Přesto se nám zdá většinou příliš silný. Tlak není hmatatelný, tlak je většinou průhledný. Pokud je však dostatečně silný, je patrný. PŘETLAK je barevný atmosférický obraz k zamyšlení.

20.30

Thalia

Petr Horký
(CZ > 2017 > 64’)
O.m.dt.U. > P.z. něm. tit.

Die Russen möchten eine Revolution, können aber nicht von ihrer guten alten Ordnung lassen. Und wenn jemand versucht, die Situation zu verbessern, dann stößt er unbarmherzig auf Probleme. Schmerzhaft erfahren musste dies der sehr erfolgreiche Manager Bo Andersson aus Schweden, dem es zunächst gelungen ist, die Automarke GAZ zu sanieren. Bei der noch bekannteren Marke LADA ist er jedoch kläglich gescheitert, obwohl die Marke pro Tag eine Million Rubel
Verlust macht.

Rusové chtějí revoluci, ale zároveň milují staré dobré pořádky. A když se někdo pokusí situaci zlepšit, tvrdě narazí. Na vlastní kůži si to vyzkoušel velmi úspěšný švédský manažer Bo Andersson, kterému se povedlo postavit na nohy automobilku GAZ, ale při novém pokusu o vzkříšení ještě slavnější značky Lada zcela zásadně narazil. Při tom značka prodělává miliardy rublů denně. Podle režiséra Petra Horkého mívá na film Švéd v žigulíku diametrálně odlišný názor publikum na západních festivalech a v zemích postsovětského bloku.

22.00

Thalia

Obelisk of Light + Judita Levitnerová

Obelisk of Light ist ein Soloprojekt von Jan Kašpar, bei dem er die Möglichkeiten digital verarbeiteter Sounds erkundet. Minimalistische Motive der Baritongitarre fl ießen durch Granularsynthese und wandeln sich zu vollen und rythmisch abstrakten Strukturen. Ein essentieller Teil der Performance sind die durch Judita Levitnerová in Echtzeit erstellten Live-Projektionen.

Obelisk of Light je projekt Jana Kašpara, v kterém testuje možnosti digitálně procesovaného zvuku. Minimalistické motivy z barytonové kytary protékají granulární syntézou a transformují se do sytých dronových ploch a rytmicky abstraktních struktur. Ostré řezy sentimentální krajiny. Nedílnou součástí hudebního vystoupení je live projekce Judity Levitnerové.